UKVI Certified Translation Services

Fast. Accurate. Hassle-Free.

Get your documents UKVI-certified and translated effortlessly with Pro Translation Service. We help you navigate the UK Visas and Immigration (UKVI) process with certified translations that meet all official requirements, ensuring your documents are accepted without delay.

Why Choose Us for UKVI Translations

  • Quick Turnaround: Our translations are delivered in 24 hours or less for documents of up to 3 pages, so you’re always on schedule with your UKVI applications.
  • 100% UKVI Acceptance: Our translating services meet the strict guidelines set by the UKVI, ensuring they are accepted without any issues or rejections.
  • Certified Professionals: All translations are done by certified, professional translators who specialize in UKVI requirements, ensuring precision and accuracy.
  • Affordable Pricing: Get high-quality UKVI translations starting at just $22.99 per page, with no complicated pricing structures.
woman guiding another woman

How Our Translation Process Works

blue arrows representing right

Simply upload a clear scanned copy or digital photo of your document.

Select the source language in which your document already is and the target language in which you want your document translated.

blue arrows representing right

Receive your translated dcoument via email in 24-48 hours. We also offer expedited service to get your document within 24 hours.

Documents We Translate

We provide accurate and UKVI-compliant translations for a wide range of personal, legal, and academic documents. All documents are handled by certified professionals and meet the exact requirements set by the UK Home Office and other UK authorities.

Whether you’re applying for a visa, residency, or academic program, we ensure your documents are translated with precision and accepted without delays. Common documents we translate include:

  • Birth certificates
  • Marriage certificates
  • Passports
  • Academic records
  • Divorce papers
  • Financial Statements
  • Academic Records & Diplomas

And more!

man providing documents
woman thinking questions

FAQs About UKVI Translations

Comprehensive Guide to UKVI Translation

UKVI Translation Service: Definition & Compliance Requirements

A UKVI translating service provides certified English translations of non-English documents for UK Visas and Immigration (UKVI) visa applications. These services ensure documents like birth certificates, marriage records, or academic transcripts are clear and verifiable. UKVI requires:

  • Full Translations: Every word, including stamps and signatures, must be translated accurately.
  • Certification: A signed statement from the translator confirming fluency in both languages and accuracy of translated document.
  • Professional Translator: Translators must be independent, with no personal ties to the applicant, and often hold credentials from bodies like the Institute of Translation and Interpreting.
  • Format Matching: The translated dcoument must mirror the original document’s layout. These standards prevent application delays or rejections, ensuring compliance with UKVI’s verification process.

Why UKVI Certified Translations Matter for Visa Applications

Certified UKVI translations are essential for visa applications to ensure foreign documents are fully understood by UKVI officers. Without them, applications may face:

  • Rejections: Uncertified or inaccurate translations can lead to outright denial.
  • Delays: Errors may prompt requests for corrected documents, slowing the process.
  • Legal Risks: Mistranslations can misrepresent critical details, causing complications. For example, a poorly translated marriage certificate could delay a spouse visa, or an unclear police clearance might raise concerns. Documents like bank statements or academic transcripts also need precise translations to prove financial stability or qualifications. Using certified translations ensures compliance, reduces risks, and supports a smooth visa application process.

Who Is Qualified to Provide UKVI Translations? Professional Translator Criteria

UKVI translations must be done by qualified professionals meeting strict criteria:

  • Credentials: Translators should be members of recognized bodies like the Institute of Translation and Interpreting, Chartered Institute of Linguists, or Association of Translation Companies, ensuring high standards.
  • Language Skills: Fluency in both the source language and English, with expertise in document-specific terms (e.g., legal or academic).
  • Independence: Translators cannot be family, friends, or the applicant to maintain impartiality.
  • Experience: Familiarity with UKVI requirements, including formatting and certification, is ideal. Using a professional translator or certified agency guarantees translations meet UKVI’s expectations, reducing the chance of errors or rejections.

Mandatory Elements of a UKVI Translation Certification Statement

UKVI translations require a certification statement to confirm its accuracy. This must include:

  • Accuracy Declaration: A statement that the translated document is a true and accurate copy of the original.
  • Translator’s Name: The full name of the translator.
  • Signature: A handwritten or electronic signature (if UKVI accepts it).
  • Contact Details: The translator’s address, phone, and email for verification.
  • Date: When the translated document was completed and certified.
  • Credentials (Optional): Membership in ITI or CIOL can add credibility. For example: “I, [Translator’s Name], certify this is an accurate translation from [Source Language] to English, completed on [Date].” This ensures UKVI can trust and verify the document.

Common Documents Requiring UKVI Certified Translations

Many documents need certified translations for UK visa applications, depending on the visa type. Common ones include:

  • Birth Certificates: To confirm identity and age.
  • Marriage Certificates: For spouse visas to verify marital status.
  • Academic Transcripts: For student visas to show qualifications.
  • Bank Statements: To prove financial stability for visitor or work visas.
  • Police Clearances: To check criminal records for long-term visas.
  • Medical Reports: For health-related visas or medical conditions.
  • Employment Contracts: For work visas to outline job details. All text, stamps, and signatures must be translated to meet UKVI’s verification needs.

Step-by-Step Guide to Ordering a UKVI Translating Service

Ordering UKVI translations is simple with these steps:

  1. Submit Your Document: Provide a clear copy of your document  to the ProTranslation Service.
  2. Select Language: After uploading your document, select the source language in which the document already is and the target language to which you want it to be translated.
  3. Human Translation: A native-speaking translator converts your document into the specified target language, ensuring accuracy.
  4. Review: A second translator or quality team checks for errors or omissions.
  5. Certification Statement: The translator adds a signed statement in case of certified translations verifying the accuracy of translated document.
  6. Email Delivery: We’ll email your translated document in the requested format, accurate, polished, and ready to use.

UKVI Translations Pricing & Turnaround Expectations

UKVI translations cost and delivery time vary by:

  • Pricing: The price starts at just $22.99 per page (upto 250 words), but it varies depending on number of words.
  • Rush Services: We also offer expedited delivery to get your translated document within 24 hours at an extra fees of $7.00 per page only!
  • Standard Turnaround: Usually 1-2 business days for regular orders. Factors affecting price include:
  • Language Rarity: Less common languages may cost more.
  • Document Complexity: Legal or technical texts require extra effort.
  • Volume: Bulk orders may get discounts; small jobs may have minimum fees. Request a clear quote to manage costs while ensuring quality and timely delivery.

Common Pitfalls in UKVI Translations & How to Avoid Them

Mistakes in UKVI translations can lead to visa issues. Common errors include:

  • Missing Certification: Ensure the statement includes the translator’s name, signature, and contact details.
  • Non-Professional Translators: Avoid using family or friends; only professionals are accepted.
  • Unneeded Notarization: Confirm if notarization or apostille is required, many translations don’t need it.
  • Formatting Errors: The translated document must match the original’s layout, including stamps and signatures.
  • Incomplete Translations: All text, including annotations, must be translated.

Prevention Tips

  • Choose a UKVI-specialized service.
  • Review translations for completeness.
  • Verify compliance with UKVI rules before submission. Using a reputable provider ensures error-free, compliant translations.

Aspect

UKVI Translations

General Translations

Certification

Requires signed statement

Not required

Translator

Professional, independent

No restrictions

Accuracy

Word-for-word, full translation

Can be less strict

Formatting

Must match original

Flexible

Purpose

Visa applications

General use

Start Your Translation Project Today

Get your documents professionally translated and certified today. We are here to make sure your translation meets every requirement and arrives on time.

Scroll to Top